🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

喜劉寶學彦修得歸因敘初别時悽愴之意十首 其三張嵲

書來不苦瘴侵肌,卻恐孤生厭食薇。 春到自然群物遂,須知寒谷獨增輝。

อ่านเพิ่มเติม
喜劉寶學彦修得歸因敘初别時悽愴之意十首 其四張嵲

聊城欲下樂生去,宣室釐成賈傅歸。 來往炎荒六千里,歸來卻得及春菲。

อ่านเพิ่มเติม
喜劉寶學彦修得歸因敘初别時悽愴之意十首 其五張嵲

漓水津頭逢早春,桂林楊柳拂行塵。 西園無限芳菲樹,皆作新花詩主人。

อ่านเพิ่มเติม
喜劉寶學彦修得歸因敘初别時悽愴之意十首 其六張嵲

曾向花間醉玉巵,今年花發去年枝。 君恩不賜泥封詔,春物翻成滿地悲。

อ่านเพิ่มเติม
喜劉寶學彦修得歸因敘初别時悽愴之意十首 其七張嵲

幾年竭節在顔行,去國誰憐道路長。 自是君心知魏尚,不應微諫待馮唐。

อ่านเพิ่มเติม
喜劉寶學彦修得歸因敘初别時悽愴之意十首 其八張嵲

去時弔古愚溪上,歸日讀碑浯水邊。 不似柳州終抱憤,應同郭令欲扶顛。

อ่านเพิ่มเติม
喜劉寶學彦修得歸因敘初别時悽愴之意十首 其九張嵲

林邑回觀山靄微,短亭楊柳弄晴暉。 遥憐一騎登途日,逐客人人淚滿衣。

อ่านเพิ่มเติม
喜劉寶學彦修得歸因敘初别時悽愴之意十首 其一○張嵲

衡嶽峰高刮眼明,行看渾異去時情。 斜陽託宿沅江上,反聽哀猿是好聲。

อ่านเพิ่มเติม