🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

寄巨山劉子翬

分携六換禁城烟,夢也慵飛到日邊。 綵筆尚懷貂可續,冰銜時許雁遥傳。 紫薇院靜君宵直,綠苧村深我晝眠。 會向急流歸亦好,雙筇同訪幔亭仙。

อ่านเพิ่มเติม
寄題觀瀾亭二首 其一劉子翬

遥知壓水創新齋,百里寒聲席下來。 準擬杖藜秋夜去,同看月湧爛銀堆。

อ่านเพิ่มเติม
寄題觀瀾亭二首 其二劉子翬

未合滄溟勢不休,噴雲齧石幾經秋。 雄心戲欲相吞吐,一縱詞瀾筆下流。

อ่านเพิ่มเติม
遊密菴致明有喜雨詩次原韵劉子翬

雨氣經巖上,僧窗暗復明。 溪流生急響,松吹助狂傾。 䆉䅉無邊潤,籧篨一味清。 仁心樂同飽,擁鼻發吟聲。

อ่านเพิ่มเติม
次韵熊叔雅七言劉子翬

只今漂蕩賈長沙,來往三山躡緯霞。 馬上新詩猶憶友,枕邊幽夢不離家。 風驚枯葦連汀雨,霜著寒楓滿樹花。 却記梁園初識面,干戈豈料落天涯。

อ่านเพิ่มเติม
題石井二首 其一劉子翬

玲瓏巖穴巧如刳,中貯滄浪百斛餘。 衰懶自憐遊世久,襟懷未及汝常虛。

อ่านเพิ่มเติม
題石井二首 其二劉子翬

道經蘭若偶停鞭,客裏逢幽意惘然。 一把綠蘿蒙石竇,夢魂翻憤醒心泉。

อ่านเพิ่มเติม
登鵝湖妙峰亭次韵劉子翬

偶向妙峯亭上望,一襟寒色近春分。 晴風吹放天全露,吹盡江南江北雲。

อ่านเพิ่มเติม