🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

離居劉子翬

馬嘶何隴暮,有意念離居。 去路經秋雨,行裝一擔書。 窮知身計拙,病覺世緣疏。 曉枕殘歸夢,翻然憶舊廬。

อ่านเพิ่มเติม
有感劉子翬

抱石親征澤潞時,艱難猶想舊開基。 官軍不守河陽渡,回首橋山淚欲垂。

อ่านเพิ่มเติม
程嬰墓劉子翬

停車莽蒼認孤墳,烈烈英標尚想存。 已脫遺孤安趙氏,更輕一死報公孫。 荒林雀噪風常急,古道人稀日自昏。 惆悵九原如可作,欲憑楚些爲招魂。

อ่านเพิ่มเติม
晚宿劉子翬

石瀨分流小,霜林間樹紅。 暮橋橫隠約,寒鍛響丁東。

อ่านเพิ่มเติม
畫船劉子翬

隠約菱歌斷,斜陽水面移。 美人貪照影,不覺畫船欹。

อ่านเพิ่มเติม
宮亭湖劉子翬

近湖黯黯氣常寒,指點宮亭渺莽間。 素色夜浮全楚月,綠光春浸十州山。 醉思天末騎鯨去,老怯風頭聽雁還。 柔櫓聲中知禹烈,愧無椽筆畫孱顔。

อ่านเพิ่มเติม
安仁道中劉子翬

汩汩復汩汩,著鞭雞一號。 老身緣底急,長路只徒勞。 石亂春谿惡,山深曉月高。 村沽得微醉,猶足張餘豪。

อ่านเพิ่มเติม
酴醿劉子翬

顛風急雨退花晨,翠葉銀苞照眼新。 高架攀緣雖得地,長條盤屈總由人。 橫釵素朵開猶小,撲酒餘香韵絕倫。 唯有金沙顔色好,年年相伴殿殘春。

อ่านเพิ่มเติม