🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

六月二十一日早行十六首 其一三吳芾

竹間幽徑喜相通,花下清陰苦未濃。 說與園丁勤灌溉,我歸要此養疏慵。

อ่านเพิ่มเติม
六月二十一日早行十六首 其一四吳芾

謾來水上結危亭,更憑欄干聽水聲。 洗得肺肝清似水,莫言亭下水無情。

อ่านเพิ่มเติม
六月二十一日早行十六首 其一五吳芾

只愛湖光似鏡平,那知洶湧作潮鳴。 直疑身在江船上,夜半更聞風雨聲。

อ่านเพิ่มเติม
六月二十一日早行十六首 其一六吳芾

暫歸祇欲見湖山,多謝親朋日往還。 但愧年衰筋骨憊,將迎容我片時閒。

อ่านเพิ่มเติม
久欲乞歸未得一日蒙恩放歸不勝欣喜塗中得十五首 其一吳芾

今日方行第一程,看來已覺此身輕。 若還歸到湖山裏,何啻乘雲上玉清。

อ่านเพิ่มเติม
久欲乞歸未得一日蒙恩放歸不勝欣喜塗中得十五首 其二吳芾

我病只宜投紱去,君恩却許奉祠歸。 小人報國非無志,正恐叨踰觸禍機。

อ่านเพิ่มเติม
久欲乞歸未得一日蒙恩放歸不勝欣喜塗中得十五首 其三吳芾

東去匆匆不暫停,我於此地豈無情。 祇緣衰病歸心切,不憚崎嶇趁曉程。

อ่านเพิ่มเติม
久欲乞歸未得一日蒙恩放歸不勝欣喜塗中得十五首 其四吳芾

來時似覺秋猶熱,去日忽驚秋已深。 一去一來何所益,不如歸去舊園林。

อ่านเพิ่มเติม