🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

和陶命子韵示津調官 其七吳芾

汝能傳家,一第已及。 使進而爲,不患無立。 奈何親老,奉親爲急。 莫待異時,徒然涕泣。

อ่านเพิ่มเติม
和陶命子韵示津調官 其八吳芾

我不望汝,勳業濟時。 縱得入侍,朝夕論思。 欲供子職,何如在茲。 人能盡孝,忠豈遠而。

อ่านเพิ่มเติม
和陶命子韵示津調官 其九吳芾

既有餘力,且親燈火。 讀破萬卷,百倍於我。 我恨書少,意不自可。 汝能雪耻,天亦見假。

อ่านเพิ่มเติม
和陶命子韵示津調官 其一○吳芾

我本白丁,恩及童孩。 雖由先德,亦自書來。 汝誠博古,爲世實才。 時或未遇,又何慊哉。

อ่านเพิ่มเติม
和陶歸鳥 其一吳芾

翩翩歸鳥,投宿深林。 豈無所擇,相彼遥岑。 厥有嘉樹,可以託心。 雖逢赫日,終貯清陰。

อ่านเพิ่มเติม
和陶歸鳥 其二吳芾

翩翩歸鳥,亦已倦飛。 平林在望,非此曷依。 是用斂翮,一意來歸。 世網雖密,容或我遺。

อ่านเพิ่มเติม
和陶歸鳥 其三吳芾

翩翩歸鳥,慮患徘徊。 四顧萬里,獨有故棲。 故棲來反,所願已諧。 毋思寥廓,擾擾此懷。

อ่านเพิ่มเติม
和陶歸鳥 其四吳芾

翩翩歸鳥,顧影蕭條。 亦既休息,斂此風標。 仍遇儔匹,其鳴交交。 營巢雖苦,亦復亡勞。

อ่านเพิ่มเติม