🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈頌六十五首 其四九釋咸傑

有佛處,不得住,陝府鐵牛雙角露。 無佛處,急走過,南海波斯鼻孔大。 三千里外摘楊花,種豆由來生稻麻。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌六十五首 其五○釋咸傑

虎驟龍驤與麽來,驀然平地起風雷。 棒頭正眼明如日,凜凜清風廓九垓。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌六十五首 其五一釋咸傑

四月十五日結,七月十五日解。 六隻骰子滿盆紅,大都只是看頭米。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌六十五首 其五二釋咸傑

虛空可量風可繫,無能盡說佛功德。 佛功德海既難量,吾君聖壽亦如是。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌六十五首 其五三釋咸傑

持鉢去,持鉢歸。 草鞋根斷通消息,玲瓏八面盡光輝。 遊魔宮,入虎穴。 當機撞著惡聱頭,直教心地頓休歇。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌六十五首 其五四釋咸傑

一手不獨拍,兩手鳴摑摑。 豁開三要三玄,捏碎佛祖標格。 村歌社舞得人憎,勝似當年白拈賊。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌六十五首 其五五釋咸傑

今朝三月十五,天色半晴半雨。 十分春色在枝頭,滿眼覷見沒可覩。 報諸人,莫莽鹵,甜瓜徹蒂甜,苦瓠連根苦。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌六十五首 其五六釋咸傑

南泉起模畫樣,長慶披砂揀金。 雲門鼻孔先穿,雪竇據款結案。

อ่านเพิ่มเติม