🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈頌一百二十三首 其一七釋崇嶽

雪雪,明明漏泄。 枯木開花,虛空迸裂。 無位真人徹骨寒,燈籠露柱眉毛結。 忽然晴,沒可說,齊賀豐年好時節。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其一八釋崇嶽

元正改旦,事事成現。 有時放行,有時坐斷。 不惜兩莖眉,和坐盤掇轉。 佛法世法,都盧一片。 既是佛法世法,如何得成一片。 但辨肯心,必不相賺。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其一九釋崇嶽

今朝結制,叢林體例。 長期短期,似兀如癡。 離四句,絕百非,大家相聚喫莖虀。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其二○釋崇嶽

今朝五月端午節,衲僧門下無一說。 千妖百怪自潛蹤,萬里長天一條鐵。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其二一釋崇嶽

江月照,松風吹,永夜清霄何所爲。 無孔笛吹雲外曲,相逢知我者還稀。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其二二釋崇嶽

十五已前取不得,十五已後捨不得。 正當十五日,築著磕著七花八裂,明眼衲僧只得一橛。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其二三釋崇嶽

入得冶父門,不避冶父劍。 劍下驀翻身,爲君通一線。 喫底劈胸拳,透底生鐵面。 莫怪粗糲藜,方便沒方便。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其二四釋崇嶽

秋光清淺時,白露和煙島。 良哉觀世音,全身入荒草。 一鏃破三關,低頭何處討。

อ่านเพิ่มเติม