🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

同韓吳二寺丞飲西湖梅花下酒酣繼韓韻楊冠卿

冉冉山雲薄暮時,壺觴歌詠欲忘歸。 一盃且爲梅花醉,莫待梅花作雪飛。

อ่านเพิ่มเติม
港口楊冠卿

野寺雲山迥,人家煙火稀。 水腥漁市近,帆落晚風微。 拂樹昏鴉去,迎船白鳥飛。 吾生樂江海,猶恐與心違。

อ่านเพิ่มเติม
古梅楊冠卿

幽棲地僻經過少,花徑不曾緣客掃。 積雪飛霜此夜寒,不知明月爲誰好。 公來肯訪浣花老,但話宿昔傷懷抱。 忽憶兩京梅發時,巡簷索共梅花笑。

อ่านเพิ่มเติม
美人隔秋水楊冠卿

美人娟娟隔秋水,寂寞江天雲霧裏。 中間消息兩茫然,咫尺應須論萬里。 多病馬卿無日起,青眼高歌望吾子。 安得送我置汝傍,攬環結佩相終始。

อ่านเพิ่มเติม
麻姑之東涉千堆壠至射亭宿黄氏新館楊冠卿

宴宇新成苦未嘉,忽膺朝委易軍牙。 張侯暫喜留歡客,開檻憑誰種好花。 北沼不難平釣岸,西峰猶欠入窗紗。 後賢政敏多餘暇,高會何妨月影斜。

อ่านเพิ่มเติม
同張帥出郊客有欲別去者作詩留之楊冠卿

元戎小隊出郊坰,落絮遊絲亦有情。 縱酒欲謀良夜醉,繫帆何惜片時程。

อ่านเพิ่มเติม
春江極目楊冠卿

荆揚春冬異風土,江北江南春冬花。 跨馬出郊時極目,應須美酒送生涯。

อ่านเพิ่มเติม