🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

寓江陵能仁僧舍二首 其一王炎

客裏歲月晚,春生梅柳枝。 弟兄嗟別久,兒女話歸遲。 拙直將安用,飛騰敢自期。 老支剛笑我,底事作癡兒。

อ่านเพิ่มเติม
寓江陵能仁僧舍二首 其二王炎

容膝非無地,安心即是家。 焚香翻貝葉,汲水養梅花。 無客同持酒,呼僧共煮茶。 夜寒燒木佛,誰是老丹霞。

อ่านเพิ่มเติม
夜坐王炎

月白侵衣冷,窗間對一燈。 淹留歸未得,進取我何能。 空室無天女,清談只衲僧。 不嫌身寂寞,絕喜睡瞢騰。

อ่านเพิ่มเติม
復州道中二首 其一王炎

歲事已告畢,客行殊未歸。 蔞蒿穿雪長,水鳥背人飛。 沮洳蒹葭遠,村墟烟火稀。 邊風吹莫色,短策度斜暉。

อ่านเพิ่มเติม
復州道中二首 其二王炎

私喜歸期近,天邊更遠遊。 士須嘗險阻,吾敢恨淹留。 塵事蟻旋磨,浮名魚中鈎。 春風桃李月,倚柂看東流。

อ่านเพิ่มเติม
夜宿江上王炎

夜宿江邊蘆葦叢,江流浩浩吼天風。 西南闕月淡無色,擁衲不眠聽塞鴻。

อ่านเพิ่มเติม
贈李居士棄官爲僧二絕 其一王炎

踏破青鞋走四方,年來收脚坐禪床。 更無言下商量處,靜對窗間一炷香。

อ่านเพิ่มเติม
贈李居士棄官爲僧二絕 其二王炎

遮寒破衲雪蒙頭,笑我浪懷千歲憂。 解下腰包只如此,亦無莫莫與休休。

อ่านเพิ่มเติม