🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

因在秀州寄王道夫詩三首 其一葉適

衮衮紅塵五月留,來時落木不勝秋。 只今春事濃如許,萬里滄浪又一舟。

อ่านเพิ่มเติม
因在秀州寄王道夫詩三首 其二葉適

魚龍遠避水光浮,草木怒長山意豪。 獨立和風清宿酒,晚雲收盡月痕高。

อ่านเพิ่มเติม
因在秀州寄王道夫詩三首 其三葉適

潘君狂甚詩能古,葉子文高世莫驚。 何處有田求二頃,向來三月决歸耕。

อ่านเพิ่มเติม
送趙紫芝游天台葉適

寒退糊碑閣,春留種藥城。 幽居自可樂,暫出豈無名。 綜水援藍聚,裙山翦繡迎。 文殊扣野衲,癡語爲誰清。

อ่านเพิ่มเติม
石洞書院葉適

好泉好石入君廬,霧鎖雲封未敢居。 若挹風光當豪饌,豈同經史作寒菹。 庭中蓍老易無過,畹內蘭滋詩有餘。 只此盡知賢聖樂,世閒青紫亦空虛。

อ่านเพิ่มเติม
前日入寺觀牡丹不覺已謝惜其穠豔故以詩悼之敢冀見和葉適

牡丹乘春芳,風雨苦相妒。 朝來小庭中,零落已無數。 魂銷梓澤園,腸斷馬嵬路。 盡日向欄干,踟躕不能去。

อ่านเพิ่มเติม
仙壇葉適

堂堂人物地行仙,勾漏丹砂信有緣。 彈壓松篁知暫爾,未應謝屐久林泉。

อ่านเพิ่มเติม
句 其一葉適

花傳春色枝枝到,雨遞秋聲點點分。

อ่านเพิ่มเติม