🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

歐陽修

天高月影浸長江,江闊風微水面涼。 天水相連爲一色,更無纖靄隔清光。

อ่านเพิ่มเติม
棖子歐陽修

嘉樹團團俯可攀,壓枝秋實漸斕斑。 朱欄碧瓦清霜曉,粲粲繁星綠葉間。

อ่านเพิ่มเติม
初冬歸襄城弊居歐陽修

日落原野晦,天寒閭市閑。 牛斗遠陂去,鳥雀空簷間。 憑高植藜杖,曠目瞻前山。 垅麥風際綠,霜鵶村外還。 禾黍日已熟,杯酒聊開顔。 酣歌歲云暮,寂寞向柴關。

อ่านเพิ่มเติม
和晏尚書對雪招飲歐陽修

瑶林瓊樹影交加,誰伴山翁醉帽斜。 自把金船浮白蟻,應須紅粉唱梅花。

อ่านเพิ่มเติม
滑州歸鴈亭歐陽修

長河終歲足悲風,亭古臺荒半倚空。 惟有鴈歸時最早,柳含微綠杏粘紅。

อ่านเพิ่มเติม
送黄通之鄖鄉歐陽修

君子貴從俗,小官能養賢。 無慚折腰吏,勉食落頭鮮。 困有亭之理,窮當志益堅。 惟宜少近禍,親髮況皤然。

อ่านเพิ่มเติม
秋日與諸君馬頭山登高歐陽修

晴原霜後若榴紅,佳節登臨興未窮。 日泛花光摇露際,酒浮山色入樽中。 金壺恣灑毫端墨,玉麈交揮席上風。 惟有淵明偏好飲,籃輿酩酊一衰翁。

อ่านเพิ่มเติม
送楊君歸漢上歐陽修

我昔謫窮縣,相逢清漢陰。 拂塵時解榻,置酒屢橫琴。 介節溫如玉,嘉辭擲若金。 趣當鄉士薦,無滯計車音。

อ่านเพิ่มเติม