🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈頌三十八首 其三釋如淨

截斷千差,單提一著。 那邊放下龜毛,者裏拈起兔角。 咦,敲開歡喜妙樓閣,瑞靄祥雲充碧落。 轉入梅花爛熳看,春風撼動玉欄干。 人天普會,佛祖透關。 發大機,顯大用...

อ่านเพิ่มเติม
偈頌三十八首 其四釋如淨

一言相契,萬古不移。 柳眼發新條,梅花滿舊枝。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌三十八首 其五釋如淨

今朝二月初一,拂子眼睛凸出。 明似鏡,黑如漆。 驀然𨁝跳,吞却乾坤一色。 衲僧門下,猶是撞牆撞壁。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌三十八首 其六釋如淨

霖霪大雨,豁遠大晴。 蝦蟆啼,蚯蚓鳴,古佛不曾過去,發揮金剛眼睛。 咄,葛藤葛藤。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌三十八首 其七釋如淨

不曾生,不曾死,洞裏桃花紅照水。 可憐開眼被渠瞞,人間天上風波起。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌三十八首 其八釋如淨

簷聲不斷前旬雨,電影還連後夜雷。 麥怕水侵秧怕冷,蠶桑猶要暖來催。 衆生沒在苦,蒼天良可哀。 咄,杲日當空慧眼開。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌三十八首 其九釋如淨

無憂樹下浴嬰孩,清曉薔薇带露開。 轉過衲僧相見處,後槽馿馬出胞胎。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌三十八首 其一○釋如淨

結夏已過了,解夏猶未來。 中間一句子,蓮花照水開。 因甚落草止啼,元只爲嬰孩。

อ่านเพิ่มเติม