🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

送人之武夷二首 其一周文璞

精舍人歸入內臺,遺基處處有芳埃。 小儒更合修壺史,刊落乾魚說水苔。

อ่านเพิ่มเติม
送人之武夷二首 其二周文璞

終向名山度此生,此生吟骨要猿擎。 洞宮終與人間別,六六峰高削紫瓊。

อ่านเพิ่มเติม
秋晦有懷南仲正字周文璞

懷人幾日惡,况復值秋陰。 天亦容清調,人難識素心。 他鄉誰饋肉,永夜只聽琴。 高詠龍泉碣,相從發至音。

อ่านเพิ่มเติม
贈孤山道士二首 其一周文璞

九霄象簡手中擎,豈是閑人愛列卿。 洞裏石田春漠漠,有田多與種黄精。

อ่านเพิ่มเติม
贈孤山道士二首 其二周文璞

清秋古洞無猿嘯,自覺尋行幽意微。 處士橋邊增悵望,幾回沽酒對斜暉。

อ่านเพิ่มเติม
送人之桐柏周文璞

半溪松黄堆碧波,狂夫於此欲如何。 洞天春晚歸不得,司馬悔橋芳草多。

อ่านเพิ่มเติม
送髯高謁方巖周文璞

客舍窘積雨,出門今始晴。 藥苗隨野飯,燕子看山行。 大道白日晚,閑汀綠芷生。 方巖相見了,爲謝草堂兄。

อ่านเพิ่มเติม
瞿塘神君歌周文璞

黄衫紗帽佳少年,炯然餓虎窮山淵。 不居秦鹿祖龍畔,却走碧鷄金馬邊。 左手斜執巨靈鑿,右手敬抱禹貢篇。 離堆順流已受命,一下不打天吳鞭。 有時挾彈暮雲表,有時蹴遊...

อ่านเพิ่มเติม