🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈頌九十三首 其五七釋梵琮

豁開萬仞崖,劈面通消息。 一條白練飛,界破青山色。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌九十三首 其五八釋梵琮

不搽紅粉色,不挂綠羅衣。 一般閑態度,淡墨畫蛾眉。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌九十三首 其五九釋梵琮

忻逢四老,頭白如新。 喙長百尺,鼻重千斤。 眼隨青嶂合,眉带野花顰。 迎來送去,以表慇懃。 爲何如此,遠親不如近隣。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌九十三首 其六○釋梵琮

學道先須有指歸,聞聲見色不思議。 九旬黑白分明處,如似盤中一片碁。 縱橫十字,一著當機。 有眼則活,無眼則輸。 爛柯山上,空自躊躇。 正好和盤翻却,直教脫盡規模...

อ่านเพิ่มเติม
偈頌九十三首 其六一釋梵琮

出叢林與入叢林,一句當機絕古今。 不涉流清到底,九江江水未爲深。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌九十三首 其六二釋梵琮

新羅僧問答新羅,飛騎將軍意氣多。 奪賊鎗來騎賊馬,不勞餘刃罷干戈。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌九十三首 其六三釋梵琮

突出山前古寺基,趙州聞得便攢眉。 寥寥今古無人共,一片斷雲天外飛。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌九十三首 其六四釋梵琮

今朝九月九,物物盡知有。 黄花散金錢,茱萸開口笑。 五老絮帽落風前,陶公醉石翻筋斗。

อ่านเพิ่มเติม