🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

三月芙蓉盛開二十餘花和友人韵 其一陳宓

芳辰美景最難兼,桃李春風桂子蟾。 百卉並生吾道泰,嘉祥敢恃我師謙。

อ่านเพิ่มเติม
三月芙蓉盛開二十餘花和友人韵 其二陳宓

雲袖霞衣自等差,天風吹下玉皇家。 似憐桃李無顔色,來伴姚黄魏紫花。

อ่านเพิ่มเติม
賀權郡雨應禱陳宓

衡山開霽雨回風,正直心期自感通。 頓使霑濡千里足,都由精白寸誠中。 誰知憂國丹心在,不與農夫喜色同。 四海正須膏澤潤,豈容別駕最民功。

อ่านเพิ่มเติม
乙丑春旱至四月十六夜雨 其一陳宓

說梅津潄不濡唇,秧稻堪驚陌上人。 昨夜天公一翻手,蒼生百萬面生春。

อ่านเพิ่มเติม
乙丑春旱至四月十六夜雨 其二陳宓

何處笙歌酒入唇,應慚忍渴望雲人。 朝來頓覺西山黑,農圃歡聲總是春。

อ่านเพิ่มเติม
十六至十九日雨未已陳宓

一夜蛟龍怒虎烋,卧聽簷溜不分交。 拍天溪浦迷西極,萬里耕耘盡樂郊。 蛙黽無舟乘野外,寒鴉不笠待林梢。 要看杲杲東方白,魚自清波燕自巢。

อ่านเพิ่มเติม
和潘舍人陳宓

不能百里馬牛風,千日相思一日逢。 四月仙舟發漳水,恍然笑語在芙蓉。

อ่านเพิ่มเติม
上潘舍人 其一陳宓

經行造次有新詩,吞吐珠璣不自奇。 寸管久期窺變豹,深叢今幸見孤羆。 高情陶謝猶能及,聖處陰何詎得知。 乞與金丹換凡骨,飛遨祇恐乏仙姿。

อ่านเพิ่มเติม