🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

恭跋思陵宸翰拓本卷後高翥

淡黄越紙打殘碑,盡是先皇御賜詩。 白髮內人和淚讀,爲曾親見寫詩時。

อ่านเพิ่มเติม
山行即事二首 其一高翥

落盡桐花春已休,過牆新竹籜初抽。 山行步步黄泥滑,小立谿橋聽雨鳩。

อ่านเพิ่มเติม
山行即事二首 其二高翥

捲地東風晚更狂,櫻桃吹子落泥牆。 谿雲自爲催詩黑,忙殺條桑窈窕娘。

อ่านเพิ่มเติม
寄林徵君高翥

老無閑事上雙眉,問着窮通盡不知。 兩鶴忽飛因客到,一牛方病得妻醫。 案頭幾卷陰功錄,壁上諸家勸世詩。 見說今年公八十,鬢邊財有數莖絲。

อ่านเพิ่มเติม
曉行高翥

跨馬登長路,聞鷄度遠關。 水光斜漾月,雲影倒薶山。 人迹霜橋外,禽聲煙樹間。 自慙林下客,清夢未曾還。

อ่านเพิ่มเติม
三峰廢寺高翥

荒林依約舊山門,秋草離離故迹存。 雙瀑有聲傳宿雨,一龕無地住閑雲。 蝸沿壞壁丹青古,龜負殘碑字畫昏。 三歎廢興誰可問,亂鴉鳴噪自成羣。

อ่านเพิ่มเติม
下塘高翥

日出移船日又斜,蘆根時復見人家。 水鄉占得秋多少,岸岸紅雲是蓼花。

อ่านเพิ่มเติม
行淮高翥

老翁八十鬢如絲,手縛黄蘆作短籬。 勸客莫嗔無凳坐,去年今日是流移。

อ่านเพิ่มเติม