🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

觀音大士贊 其二釋師範

隨流入流,無所分別。 處處圜通,頭頭漏泄。 雲浄八紘天宇寬,萬頃波心蓮一葉。

อ่านเพิ่มเติม
觀音大士贊 其三釋師範

寂滅現前,如月在天。 分身利物,影含百川。 是所謂不然而然,虛而通,靜而應。 萬國春容,千江月影。 如今何處求普門,一聲鶴唳寒松頂。

อ่านเพิ่มเติม
觀音大士贊 其四釋師範

大哉觀自在,善觀諸音聲。 而於諸音聲,不作音聲見。 是見亦寂滅,亦無寂滅者。 由是離衆苦,處處得解脫。 分身十方剎,救度於一切。 然於救度中,而無救度想。 如春...

อ่านเพิ่มเติม
漁婦觀音贊 其一釋師範

腥穢通身不自知,更來漁市討便宜。 就中活底無多子,提向風前賣與誰。

อ่านเพิ่มเติม
漁婦觀音贊 其二釋師範

籃內魚,衣中珠。 見買見賣,少實多虛。

อ่านเพิ่มเติม
文殊大士爲龍女說法贊釋師範

文殊說法,所說何法。 女子成佛,所成何佛。 無法可說,無佛可成。 卧龍奮迅,獅子嚬呻。

อ่านเพิ่มเติม
三教合面相贊釋師範

一三三一,三一一三。 解不能散,聚不成團。 今古合成閉口面,只因門戶有多般。

อ่านเพิ่มเติม
十六羅漢贊釋師範

身如枯柴,心如斷崖。 萬般神變,一種平懷。 面面相看,究竟不知論底事。 阿耨達池龍王,來日請佛齋。

อ่านเพิ่มเติม