🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

過吳門 其一釋永頤

故苑烟花百草香,五湖人去事茫茫。 浮雲幾度春陰合,猶見西山白鷺行。

อ่านเพิ่มเติม
過吳門 其二釋永頤

花落春江一夜風,滿江烟碧撼垂虹。 輕舟浮載如天上,況是殘雲細雨中。

อ่านเพิ่มเติม
汀漲釋永頤

澤國迷春漲,芳洲生綠波。 浄涵汀樹小,閒占浦雲多。 風晚低輕燕,川明媚浴鵝。 望人烟思遠,奈此暮山何。

อ่านเพิ่มเติม
雪中送僧還竹閣 其一釋永頤

白公竹閣雲生晚,城市人歸夜雪平。 燈在北高峯頂上,塔如千尺玉長檠。

อ่านเพิ่มเติม
雪中送僧還竹閣 其二釋永頤

湖練平鋪肅夜濤,柳翻王母白旌旄。 舞殘鷺翿歸何處,天上飛花散碧桃。

อ่านเพิ่มเติม
山樂官寄野齋釋永頤

山樂官,山樂官。 爾爲靈鳳典音樂,想爾廢職來考槃。 莫厭山中多寂寞,山中無事忘憂樂。 曉窗睡起春晝靜,聽爾幽情如有託。 山樂官,山樂官。 縱令致汝百鳥前,此聲此...

อ่านเพิ่มเติม
往龍岫舟中釋永頤

龍山溪上路,短棹臘中行。 雪霽寒郊闊,春囘宿霧生。 柳摇冰綫斷,鷺起玉衣明。 未見晴梅發,先思杖屨輕。

อ่านเพิ่มเติม
歸練潭釋永頤

孤舟東下涉蘋溪,兩岸幽花送客西。 到得山房綠陰滿,午窗猶有子規啼。

อ่านเพิ่มเติม