🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

猗綠惠燭許棐

剪剪春生萬卷堂,一花知勝幾螢光。 癡兒不識半行字,只解高燒照海棠。

อ่านเพิ่มเติม
落花許棐

落花傳語五更風,能旁亭臺幾日紅。 把似匆匆又飛去,不銷裁染費春工。

อ่านเพิ่มเติม
落梅許棐

紅杏枝枝嬌似染,綠楊處處密成圍。 苦無顔色相追逐,自趁東風作雪飛。

อ่านเพิ่มเติม
贈壽醫師許棐

軒窗開處總湖光,誦罷難經納晚凉。 雨濺荷香沾古衲,月移松影罩禪床。 燃燈就取燒丹火,煮藥先留瀹茗湯。 二豎三彭都見佛,人間無病亦無方。

อ่านเพิ่มเติม
陳宗之疊寄書籍小詩爲謝許棐

江海歸來二十春,閉門爲學轉辛勤。 自憐兩鬢空成白,猶喜雙眸未肯昏。 君有新刊須寄我,我逢佳處必思君。 城南昨夜聞秋雨,又拜新凉到骨恩。

อ่านเพิ่มเติม
送趙竹潭許棐

已彊詩仙一夜留,任教侵早放船休。 恨身不似梅花片,飛入寒篷伴遠遊。

อ่านเพิ่มเติม
贈僧許棐

僧趁雪前到,梅花猶恨遲。 略譚殘歲夢,便和早春詩。 僵雁依船宿,寒猿捧硯隨。 吟單未須捲,重見是何時。

อ่านเพิ่มเติม
璉市廢宅許棐

雙槐枝葉似飄蓬,奕世榮華一旦空。 燕繞故基尋畫棟,鳥棲荒樹憶金籠。 書分幾處青燈下,劍入誰家寶匣中。 遥睇錢塘三尺墓,離離枯草泣低風。

อ่านเพิ่มเติม