🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

大水傷田家釋元肇

沙頭秋日黄,煙水白茫茫。 無處分畦畛,傷時貴粃糠。 家鵝隨野鶩,農父作漁郎。 禹力成千古,孤吟欲斷腸。

อ่านเพิ่มเติม
宿福勝寺釋元肇

投宿三十里,過山千萬層。 天寒猶有菊,寺靜更無僧。 掘芋充朝供,尋薪點夜燈。 望雲歸未得,惆悵一枝藤。

อ่านเพิ่มเติม
中秋下含輝亭釋元肇

秋意足淒冷,歸心只自憐。 亂峯分落照,隻鴈度遥天。 拙學千金帚,浮生上水船。 含暉亭畔月,最好別時圓。

อ่านเพิ่มเติม
釋元肇

風回急有聲,欲住更娉婷。 頃刻增奇觀,依稀得細聽。 空庭禽啄樹,吟屋凍生瓶。 多是鄰僧愛,柴扉晚不扃。

อ่านเพิ่มเติม
庭池釋元肇

窗外空無有,清池瞰屋除。 去萍嫌礙月,留藻怕驚魚。 夜雨知深淺,晨光透碧虛。 時時來顧影,照見白髭疎。

อ่านเพิ่มเติม
疊石釋元肇

澄徹池光上,嵸巃相對閑。 誰將太湖石,疊作小廬山。 種樹蟠春長,栽花带土慳。 當時真隠者,只在篆烟間。

อ่านเพิ่มเติม
竹院釋元肇

愛竹真成癖,相傳子又孫。 蒼寒雲翳翳,碧浄玉溫溫。 月散驚龍化,風喧醒鶴魂。 幾回清不寐,因雪夜開門。

อ่านเพิ่มเติม
南塔釋元肇

韶光將歛艷,麥野綠成堆。 庵內人如在,庭前柏自栽。 爐煙沿石碧,經梵雜風哀。 諸子知仁孝,逢春好一來。

อ่านเพิ่มเติม