🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈頌一百四十二首 其九七釋廣聞

彩儀仙仗五雲間,只作先皇舊日看。 莫道空餘弓劍在,威風凜凜逼人寒。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百四十二首 其九八釋廣聞

吾佛廣大華藏海,法隨法行隨建立。 此寶華王獅子座,上有寶蓋從天垂。 古來寶積長者子,手持此蓋同供佛。 佛以智慧威神力,一一寶蓋合爲一。 南山去天尺五近,王城不異...

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百四十二首 其九九釋廣聞

如來禪祖師意,一不成二不是。 直下拶得行,轉得身吐得氣。 又何待鼇山店上,古佛廟前,方始瞥地。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百四十二首 其一○○釋廣聞

十字街頭石幢子,無你遮護處。 一聲江上侍郎來,無你回避處。 衲僧家朝出暮入,脚前脚後也須子細。 忽然築著磕著,浄慈拄杖別有分付。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百四十二首 其一○一釋廣聞

六年冷坐,九年面壁。 碓搗東南,磨推西北。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百四十二首 其一○二釋廣聞

風不鳴條,雨不破塊。 塵塵剎剎全彰,總是大人境界。 北極高照南山外。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百四十二首 其一○三釋廣聞

稅闍黎用影身術,老曹山用縛虎機。 且道那裡是他喫酒處。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百四十二首 其一○四釋廣聞

人有南北,道無南北。 上中下座,虛空逼塞。 其中有一人半人肯去,說甚開粥相待。 南山別甑炊香,未爲分外。

อ่านเพิ่มเติม