🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

贈劉致高吳惟信

自古騷人心自別,過從不是俗交朋。 談詩海內逃名客,學道山中出定僧。 小艇春游時載酒,高樓雨坐夜懸燈。 深知大隠工夫到,只恐明時有詔徵。

อ่านเพิ่มเติม
贈韓時齋吳惟信

道向時中悟,高齋直寄名。 句清人不到,心死自無營。 簾捲秋花影,牆翻雨籜聲。 慈湖碑字古,歷歷見平生。

อ่านเพิ่มเติม
贈沈復齋吳惟信

拋却螢囊讀罷書,甘心奉道樂清虛。 氅逢拜斗身方服,巾待過庭手未除。 無事遍求仙術學,有邪只用鬼兵驅。 莫將雞犬雲中去,且占人間福地居。

อ่านเพิ่มเติม
贈妙書記吳惟信

已自到家鄉,清陰坐竹房。 事親專一念,對客說諸方。 斷簡藏充棟,新詩寫過牆。 近來因院計,添得鏡中霜。

อ่านเพิ่มเติม
贈天台項方城吳惟信

天台山下住,蕭散過平生。 魂夢江湖闊,吟哦筆硯清。 客心雲自在,人品玉分明。 又向長安道,相逢話別情。

อ่านเพิ่มเติม
贈別 其一吳惟信

歌樓回首已茫然,手托蓬窗夜不眠。 月色水光摇蕩處,鴛鴦飛過別離船。

อ่านเพิ่มเติม
贈別 其二吳惟信

手彈珠淚向離筵,殘日依依上客船。 流水自隨人去遠,綠楊只在曲江邊。

อ่านเพิ่มเติม
贈別 其三吳惟信

臨臨欲去又添杯,一語殷勤道幾回。 他日相思如有信,粉牋莫带淚痕來。

อ่านเพิ่มเติม