🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

病起幽園檢校周弼

病起無情緒,池邊日幾回。 蟲聲低覆草,螺殻細生苔。 暑退蘆將變,秋殘蓼續開。 久消環繞迹,全若未嘗來。

อ่านเพิ่มเติม
雙林寺周弼

杳杳雙林路,林深不易登。 寺幽憐宿鳥,地僻喜閑僧。 靜徹垂梁板,寒銷背壁燈。 水邊人忽笑,猿落過溪藤。

อ่านเพิ่มเติม
送僧歸舊隠周弼

自言歸去後,只在故山邊。 紗帽臨溪盥,銅瓶傍水禪。 晝閑松塔雨,春盡草堂煙。 何故相拋捨,沉浮逐世緣。

อ่านเพิ่มเติม
冰清堂偶成周弼

數盃恬淡酒,相就等閑傾。 得失徒多感,行藏任獨清。 晝閑風有味,春盡雨無聲。 但惜新栽柳,相呼欠一鶑。

อ่านเพิ่มเติม
酬李達可周弼

歸心終自遂,何必戀虛聲。 轉覺青衫惡,誰憐白髮生。 掃花山石瘦,洗藥野泉清。 應有忘機者,時來伴我行。

อ่านเพิ่มเติม
寄杜北山周弼

一曲小湖濱,幽居不厭貧。 坐容禪子憩,家就麯生鄰。 簷竹侵燈衆,籬花落竈頻。 幾時吟得句,寄與豫章人。

อ่านเพิ่มเติม
寄鶴林智福上人周弼

深山高頂寺,黄鶴舊曾留。 鶴去無蹤跡,山僧幾白頭。 鳥閑齋鼓靜,猿嘯佛燈幽。 宿約何時踐,題詩向瀑流。

อ่านเพิ่มเติม
幽居漫成 其一周弼

便入空山住,休慵漢省書。 薄雲翻藥畚,斜日送柴車。 遠業松花膩,生涯薤葉疏。 抱琴誰共聽,一尾石間魚。

อ่านเพิ่มเติม