🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈頌一百二十三首 其七三釋普度

巍巍獨坐大雄峰,萬水千山列下風。 相見不說奇特事,一聲猿叫翠微中。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其七四釋普度

不釘桃符,不懸艾虎。 駕鐵牛機,擊塗毒皷。 千妖百怪盡潜蹤,靈鷲峰高日卓午。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其七五釋普度

大機圓應,大用無方。 撲碎破沙盆,滅却正法眼。 要津把定,佛祖潜蹤。 正案傍提,百發百中。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其七六釋普度

八月九月,不寒不熱。 盤山擲劍揮空,正是箇般時節。 無古無今,無間無歇。 癡雲卷盡雨聲收,千里萬里一條鐵。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其七七釋普度

露滴滴,風凄凄。 黄花香滿路,何獨在東籬。 高低普應,步步相隨。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其七八釋普度

落葉飄飄,秋江清淺。 烈士相逢,干戈不展。 言多去,道轉遠。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其七九釋普度

普天寒色,大地爲爐。 但見清風壁立,不知石爛松枯。 丹霞燒木佛,因甚院主墮眉鬚。 若無這些火種,討甚碧眼老胡。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌一百二十三首 其八○釋普度

海門一夜波濤惡,玉麟攧折黄金角。 魚龍蝦蟹盡潜,大悲千手難摸索。 木馬悲嘶,石人淚落。

อ่านเพิ่มเติม