🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

頌古三十六首 其一三釋惟一

自己將來更問誰,須彌還更戴須彌。 九峰末上能行令,免得重重涉水泥。

อ่านเพิ่มเติม
頌古三十六首 其一四釋惟一

白雲鼓起沒絃琴,一曲冬來意甚深。 清韻至今猶未泯,江南江北少知音。

อ่านเพิ่มเติม
頌古三十六首 其一五釋惟一

金毛獅子奮全威,百億毛頭獅子兒。 不是飲光槌不舉,惜伊無地可埋屍。

อ่านเพิ่มเติม
頌古三十六首 其一六釋惟一

龐公幸是一家人,藥嶠何須禮過勤。 只爲禮繁偏致亂,那堪雪也落紛紛。

อ่านเพิ่มเติม
頌古三十六首 其一七釋惟一

萬法不爲侶,一口吸西江。 玉磬纔槌動,金鐘應手撞。 三三元是九,兩兩不成雙。 此意憑誰委,令人憶老龐。

อ่านเพิ่มเติม
頌古三十六首 其一八釋惟一

無位真人活鱍鱍,赤肉團上爲窠窟。 縱橫妙用可憐生,七出八沒難捉摸。 推不去,挽不住,擬議尋思無覓處。 無覓處,在這裏,握則一拳,開則五指。

อ่านเพิ่มเติม
頌古三十六首 其一九釋惟一

真覺祖師展兩手,雲門一舉四十九。 空王殿已峭巍巍,千古萬古猶仍舊。

อ่านเพิ่มเติม
頌古三十六首 其二○釋惟一

老倒趙州無本據,翻手爲雲覆手雨,覿面當機不覆藏,往往少人知落處。 知落處,是甚閑家具。

อ่านเพิ่มเติม