🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

古樂府 其六釋斯植

山鷄啼一聲,深院日當午。 世無同心人,入此薜蘿裏。

อ่านเพิ่มเติม
古樂府 其七釋斯植

晚步入松陰,歛霽人影絕。 唯聞太古音,聽之心膽裂。

อ่านเพิ่มเติม
古樂府 其八釋斯植

一入經戰場,白馬不足數。 白馬不敢嘶,春風在場圃。

อ่านเพิ่มเติม
古樂府 其九釋斯植

青雲千里心,白鷺一點雪。 誰將玉笛吹,吹下關山月。

อ่านเพิ่มเติม
寄衣曲 其一釋斯植

自君之出矣,壁上琵琶君記取。 日日望君君不歸,自君去後徒相憶。 欲剪征衣寄贈君,天涯望斷無消息。

อ่านเพิ่มเติม
寄衣曲 其二釋斯植

自君之出矣,欲寄征衣淚如雨。 征衣未寄心已悲,一寸相思隔千里。 湘江水是巫山雲,巫山雲是湘江水。 湘江兩岸芳草深,湘江日夜多行人。 行人去去天之涯,門對落花三兩...

อ่านเพิ่มเติม
韜光庵釋斯植

石澗長松行十里,杖蔾從此得遲留。 青霄望去山河遠,白水看來日月流。 老樹葉殘霜鬼哭,斷崖雲冷洞猿愁。 韜光名在身何在,今古茫茫幾白頭。

อ่านเพิ่มเติม
旅懷釋斯植

十年不倚謝公樓,滿眼凄凉上客舟。 往事盡隨流水去,青山長憶故人遊。 海門風起天將暮,渡口雲生樹欲秋。 絡緯自啼花自落,更堪回首是他州。

อ่านเพิ่มเติม