🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

薄暮胡仲參

薄暮抱幽獨,無言倚小樓。 日沉千樹晚,風起一天秋。 警枕團新夢,寒衣带舊愁。 祇因吟太苦,餘病未全瘳。

อ่านเพิ่มเติม
山行胡仲參

石磴手難攀,林深去復還。 人行啼鳥外,僧住白雲間。 野興平秋水,吟魂繞暮山。 馬頭風作惡,潘鬢任闌珊。

อ่านเพิ่มเติม
月夜聽琴效漁父辭胡仲參

風入古松成節奏,泉奔幽磴響琮琤。 琴中彈意不彈聲,猛拂朱絃燈焰落。 細敲玉版夢魂清,啼烏枝上月三更。

อ่านเพิ่มเติม
寒中偶題胡仲參

酒對紅爐暖,香凝繡被溫。 老天有私意,寒不到朱門。

อ่านเพิ่มเติม
枕上得句寄潜君升胡仲參

無奈篷窗雪打聲,夢魂纔穩又還驚。 枕衾如許猶嫌冷,多少閻閭睡不成。

อ่านเพิ่มเติม
留宿陳氏書齋胡仲參

因訪吟朋到竹居,春寒策策動窗虛。 幾番好雨偏留客,一盞青燈共讀書。 徐孺舊曾親下榻,陳遵見說好投車。 與君靜夜評心事,萬斛閑愁盡掃除。

อ่านเพิ่มเติม
游白石山觀音寺胡仲參

綠陰深處石橋橫,纔入山門意便清。 林下一僧無箇事,時來倚樹聽泉聲。

อ่านเพิ่มเติม
與生上人胡仲參

久住深山裏,相忘物外形。 逢人出好語,入定掩殘經。 古字碑成軸,名詩榜作屏。 欲知祖師意,柏樹在中庭。

อ่านเพิ่มเติม