🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

偈頌二十首 其一六釋如珙

人有黄金宅,棄之徒自忙。 北風連地起,吹雪上眉梁。 杳杳黄泉路,難逢日月光。 吾儂如此說,且去審思量。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二十首 其一七釋如珙

山中滋味別,往往少人知。 野菜合黄獨,能充白日饑。 風輕翻草葉,猿重墜藤枝。 餘生只寄此,閒讀古人詩。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二十首 其一八釋如珙

老農隴上耕,終日手不住。 白骨誰家塚,群鴉噪高樹。 一條淺溪水,滔滔自流去。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二十首 其一九釋如珙

迷時從他迷,悟時聽他悟。 九牛雖有力,拽之不可住。 日落又黄昏,風吹白楊樹。

อ่านเพิ่มเติม
偈頌二十首 其二○釋如珙

吾家不甚遥,看取脚下路。 紅日上山頭,石羊草裏卧。 人間一百年,彈指聲中過。 柴門無鎖鑰,白雲自來去。

อ่านเพิ่มเติม
過竹田西堂無相菴房釋如珙

懶舉話頭嫌鼻祖,燒香那肯禮西方。 空房消盡閑心識,日往月來不見長。

อ่านเพิ่มเติม
清藏主歸鄉省親釋如珙

入我門來先割愛,胡爲舊路又重行。 娑婆世界多寒暑,一箇皮囊幾度生。

อ่านเพิ่มเติม
送契首座住鴈山靈峰釋如珙

曷送住持芝下寺,祖翁一箇破砂盆。 寒酸固是難開眼,煮飯猶堪煮菜根。

อ่านเพิ่มเติม