🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

登潮月亭陶弼

渡頭人語知潮上,下看南江東北流。 試引輕帆學歸去,茶山溪淺却回舟。

อ่านเพิ่มเติม
對花有感陶弼

得莫欣欣失莫悲,古今人事若花枝。 桃紅李白薔薇紫,問著春風總不知。

อ่านเพิ่มเติม
紫薇花陶弼

人言清禁紫薇郎,草詔紫薇花影旁。 山木不知官况別,也隨紅白上東廊。

อ่านเพิ่มเติม
園居陶弼

篁韵松濤入耳清,誅茅欣見徑初成。 更添蒼柏兩三輩,相伴高枝作雨聲。

อ่านเพิ่มเติม
題陽朔縣舍陶弼

石壁高深繞縣衙,不離床衽自煙霞。 民耕紫芋爲朝食,僧煮黄精代晚茶。 瀑布聲中窺案牘,女蘿陰裏勸桑麻。 欲知言偃弦歌化,水墨屏風數百家。

อ่านเพิ่มเติม
天涯亭陶弼

雨色絲絲風色嬌,天涯亭上覺魂消。 一家生意付秋瘴,萬里歸心隨暮潮。 兵送遠人還海界,吏申遷客入津橋。 山公對此聊酣飲,怕見醒來兩鬢凋。

อ่านเพิ่มเติม
題烟霞驛陶弼

歌聲野色中,人樂歲時豐。 暑雨陰陽雜,秋田早晚同。 嶺雲無烈日,江樹足凉風。 自指香山語,前村有路通。

อ่านเพิ่มเติม
登崑崙臺陶弼

落照古城隅,邊風動隼旟。 久閒忘戰略,多病熟醫書。 白髪隨年短,新情與世疏。 桃花春水起,還釣舊溪漁。

อ่านเพิ่มเติม