🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

宿鷺陳允平

西風歷歷起寒莎,皆立林宵雪一窠。 三十六陂烟水闊,夜深無奈月明多。

อ่านเพิ่มเติม
陳允平

掛石攀雲日半斜,亂山深處飽烟霞。 香林月滿僧歸去,啼落春風幾樹花。

อ่านเพิ่มเติม
故宮陳允平

瓊臺玉館照青紅,夢斷思陵檜柏風。 三十二門金鎖合,年年春雨掃梧桐。

อ่านเพิ่มเติม
長門曲陳允平

紫鳳雙飛曉鏡臺,玉樓春冷燕空來。 蛾眉不及宮前柳,一度春風一度開。

อ่านเพิ่มเติม
多景樓陳允平

懷古心情獨倚樓,荻花楓葉滿江秋。 地雄吳楚東南會,水接荆揚上下流。 鐵甕百年春雨夢,銅駝萬里夕陽愁。 西風歷歷吹征雁,又带邊聲過石頭。

อ่านเพิ่มเติม
清風閣陳允平

巍巍楹檻逼星河,城上闌干野色多。 天目水分波浩渺,大湖山點石嵯峨。 羅窗夜氣吹銀燭,翠箔秋聲動玉珂。 我欲乘空呼列子,月明何處起蘋歌。

อ่านเพิ่มเติม
冷泉亭陳允平

西竺峰飛小朶來,閑僧曾共倚崔嵬。 寒驚玉匣光初瀉,曉怯冰壺凍未開。 雲外有香丹桂落,洞中無月白猿哀。 當年洗耳人何在,擬勺清泠酹碧苔。

อ่านเพิ่มเติม
姑蘇臺陳允平

高樓三百尺,落日幾登臨。 越國一嘗膽,吳娃頻捧心。 野猿窺燐火,宮燕語秋霖。 坐久忽聞笛,五湖烟水深。

อ่านเพิ่มเติม