🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

奉答祖印喜雪二頌 其一韓維

細逐流風遍大田,皚然一色絕中邊。 空生慣識岩中鏡,何似天花亂墜年。

อ่านเพิ่มเติม
奉答祖印喜雪二頌 其二韓維

久旱終能不失時,田家喜氣吐虹霓。 龐公昔日曾垂語,資福今朝更指迷。

อ่านเพิ่มเติม
對雪偶成三頌呈芳公長老兼簡收貴二上人 其一韓維

空生去後花飛絕,龐老行時雪落頻。 有句無言空不會,夜寒紅燄一爐香。

อ่านเพิ่มเติม
對雪偶成三頌呈芳公長老兼簡收貴二上人 其二韓維

聞君鼎足話無生,說盡無生及有生。 幾日西郊回杖錫,小窗同聽竹風聲。

อ่านเพิ่มเติม
對雪偶成三頌呈芳公長老兼簡收貴二上人 其三韓維

誰識天公造化情,珠樓玉殿一朝成。 色空無有何能辨,陵坎高低本自平。 定見烏鷄遭指注,寧分皓鶴失鮮明。 可憐辛苦齊腰客,不悟紛紛覿面呈。

อ่านเพิ่มเติม
再賦頌二首 其一韓維

兩膝雙盤一足垂,歷然賓主席間儀。 惟應露柱方能識,只恐仙陀也不知。

อ่านเพิ่มเติม
再賦頌二首 其二韓維

陽景朝來釋凍凘,水邊林下好追隨。 靈山一會何曾散,莫學時人語別離。

อ่านเพิ่มเติม
讀白樂天傳及文集 其一韓維

才高文贍富詩名,感物傷時動有情。 不識無生真自體,一塵才遣一塵生。

อ่านเพิ่มเติม