🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

後桂花引謝翱

修月山人飯玉屑,瑶鴨騰騰何處熱。 吳剛生愁樹合創,毫飄玉斧高枝折。 此時待罪扣帝庭,素蛾騎蟾涕泪零。 月中落子如雨星,至今收拾無六丁。

อ่านเพิ่มเติม
吳山謁祠謝翱

吳山坊頂戴高祠,禁地凄凉江水悲。 却是北人題記壁,迤南耆舊獨無詩。

อ่านเพิ่มเติม
雪後湖堤步歸謝翱

無求如有得,散策堤邊行。 山碧眼花亂,水寒毛孔生。 窮冬疑有雨,一雪却成晴。 勞謝天涯月,相隨步入城。

อ่านเพิ่มเติม
梅花二首 其一謝翱

春過江南問故家,孤根生夢半槎牙。 到無香去飄成雪,未有葉來開盡花。

อ่านเพิ่มเติม
梅花二首 其二謝翱

吹老單于月一痕,江南知是幾黄昏。 水仙冷落瓊花死,祇有南枝尚返魂。

อ่านเพิ่มเติม
往姑蘇與友人別杭州謝翱

北關到吳會,烟草亦詩情。 飲少但知價,行疏數問程。 天陰月不死,江闊水能生。 別後不得寐,相思還二更。

อ่านเพิ่มเติม
雪霽有感謝翱

夜長春度夢,門雪擁笆籬。 不倚成山積,情知有霽時。 日高簷自雨,氣上瓦如炊。 風過梅花濕,寒香只戀枝。

อ่านเพิ่มเติม
山中道士謝翱

山中道士服朝霞,二十修行別故家。 留客一杯清苦蜜,蜂房知是近梅花。

อ่านเพิ่มเติม