🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

暇日 其一寇準

江樓晝靜春陰變,日午簾空飛乳燕。 帆稀客散野岸空,隠隠遥峰望中見。

อ่านเพิ่มเติม
暇日 其二寇準

郵亭落日多飛絮,琵琶音重江春暮。 坐久凝眸欲斷腸,梅雨如煙暝村樹。

อ่านเพิ่มเติม
南浦寇準

春色入垂楊,煙波漲南浦。 落日動離魂,江花泣微雨。

อ่านเพิ่มเติม
長郊雨餘遠樹減翠新蟬忽鳴激耳嘹唳久客孤坐情如何哉形之于文聊以自遣寇準

遥山夏雨歇,遠樹凉風至。 憑欄偶開襟,新蟬動秋思。 沙溪潔細流,庭木驚疏翠。 節候又復然,幽憂斯所萃。 芳歲若奔流,羲光不停轡。 感物悼前期,誰知此時意。

อ่านเพิ่มเติม
雪霽池上寇準

雪霽池上亭,晴光照泉石。 暖覺岸冰銷,靜聞簷溜滴。 務簡身暫閑,景幽心自適。 極目望南山,圭峰露微碧。

อ่านเพิ่มเติม
有寄寇準

金陵煙草綠,玉塞霜天白。 萬里隔關山,年來斷消息。

อ่านเพิ่มเติม
春日登樓懷歸寇準

高樓聊引望,杳杳一川平。 遠水無人渡,孤舟盡日橫。 荒村生斷靄,深樹語流鶑。 舊業遥清渭,沉思忽自驚。

อ่านเพิ่มเติม
秋思寇準

秋氣動天地,恍然情未窮。 故園應墜葉,昨夜又西風。 白草侵危堞,寒濤接遠空。 搘頤當此景,無語夕陽中。

อ่านเพิ่มเติม