🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

役兵初自鄧來戍邵因問法曹弟動靜戲成小詩彭汝礪

戍卒初來自鄧州,問言曾見法曹否。 祇云白髮青衫者,黑瘦三分似狀頭。

อ่านเพิ่มเติม
民有金剛經風吹失所乃餘干縣也時知縣與民同見文淵兄作詩俾予和韵彭汝礪

諸佛當年說色空,色空已壞合還風。 定隨妙喜山河去,西入維摩方丈中。

อ่านเพิ่มเติม
竹間見梅花呈都運大夫提刑學士一笑彭汝礪

湖外春風未到時,竹間時復見梅枝。 文章不似少陵客,漫對清風無好詩。

อ่านเพิ่มเติม
憶北堂小梅彭汝礪

梅與小桃相間栽,梅花應會鬭寒開。 春風最愜慈親意,想得安輿暇日來。

อ่านเพิ่มเติม
偶成彭汝礪

大禪痛與藤條四,林際輕彈蒿指三。 皮肉枉遭人戮辱,面顔猶使我羞慚。

อ่านเพิ่มเติม
和梅堂祖心禪師答潭州知府諫議謝凡五遣人召禪師不往 其一彭汝礪

萬里江湖一釣舟,夜寒乘月過滄洲。 投竿不比任公子,誤得驪龍亦上鈎。

อ่านเพิ่มเติม
和梅堂祖心禪師答潭州知府諫議謝凡五遣人召禪師不往 其二彭汝礪

胡床誤看碧松枝,自愛壺中日月遲。 冰盡暖沙眠犢子,波間細雨浴魚兒。

อ่านเพิ่มเติม
和梅堂祖心禪師答潭州知府諫議謝凡五遣人召禪師不往 其三彭汝礪

無弦不似伯牙琴,笑殺鍾期錯用心。 却愛鐵牛機外語,知音何似不知音。

อ่านเพิ่มเติม