🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

和寇十一同游城南阻雨還登寺山陳師道

雨阻游南步,泥留逐北情。 稍看飛霧斷,復作遠山橫。 野潤膏新澤,樓明納晚晴。 歸宜有佳思,紗帽壓香英。

อ่านเพิ่มเติม
三月二十二日榴花盛開戲作絕句陳師道

五月榴花忽見春,白頭喜遇一番新。 可能略不解春意,只有尋枝摘葉人。

อ่านเพิ่มเติม
和寇十一雨後登樓陳師道

秀嶺歸雲裏,華譙夕照中。 登臨終不數,吟笑近多同。 麥秀知春力,人和驗歲豐。 預爲逃暑約,一快楚臺風。

อ่านเพิ่มเติม
答寇十一惠朱櫻陳師道

故人憐一老,輟食寄三山。 厚味非貧具,先嘗愧客閑。 甘酸俱可口,衰白不宜顔。 句妙那能繼,情深未覺慳。

อ่านเพิ่มเติม
雙櫻陳師道

並蔕隨宜好,連心著意紅。 只堪驚老眼,持此與誰同。

อ่านเพิ่มเติม
謝趙生惠芍藥三首 其一陳師道

郁郁芬芬十里薰,紅紅白白數枝春。 要將結習惱鶖子,送與毗耶彼上人。

อ่านเพิ่มเติม
謝趙生惠芍藥三首 其二陳師道

從微至老走風塵,喜見鄉園第四春。 獨舞東風醉西子,政緣無語却宜人。

อ่านเพิ่มเติม
謝趙生惠芍藥三首 其三陳師道

九十風光次第分,天憐獨得殿殘春。 一枝剩欲簪雙髻,未有人間第一人。

อ่านเพิ่มเติม