🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

丹霞誧法弟新建暖堂以頌慶之釋子淳

暖堂新構侵雲表,桂月松風常滿抱。 玉燭光中靜應時,言前妙唱般陽道。

อ่านเพิ่มเติม
山居五首 其一釋子淳

林麓結茅廬,翛然稱所居。 松風驚破夢,澗冰靜涵虛。 春老花猶媚,秋殘葉未疏。 良宵無限意,東嶺月生初。

อ่านเพิ่มเติม
山居五首 其二釋子淳

祇這一閑田,古今無變遷。 泥牛耕不盡,寶月鎮長圓。 巖桂和煙翠,溪花含露鮮。 甘藏青嶂裡,懶更謁時賢。

อ่านเพิ่มเติม
山居五首 其三釋子淳

家近亂山根,日高懶啟門。 樵歌雲外唱,胡曲句前論。 路僻無人到,庭荒有蘚痕。 蕭蕭巖石畔,祇麽老煙村。

อ่านเพิ่มเติม
山居五首 其四釋子淳

兀坐鎮長行,孰人知此情。 竹風輕有韻,巖溜細無聲。 岌岌三山秀,依依片月明。 門前枯樹子,孤鶴夢難成。

อ่านเพิ่มเติม
山居五首 其五釋子淳

不戀白雲關,家山撒手還。 玉爐香旖旎,石磵水潺湲。 庭樹煙籠合,窗軒雨灑斑。 經行及坐臥,常在寂寥間。

อ่านเพิ่มเติม
寄隨守向大夫三首 其一釋子淳

歲寒木欲老林坰,茲沐恩光入翠層。 再整絲綸垂釣手,隨緣溳水且騰騰。

อ่านเพิ่มเติม
寄隨守向大夫三首 其二釋子淳

道同曾未隔毫端,相別相逢會者難。 偶此又蒙清照及,松風桂月襲人寒。

อ่านเพิ่มเติม