🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

寄王立之晁沖之

臘雨城南宅,衝寒憶屢陪。 拊憐庭下石,問訊竹間梅。 諸子譍門立,羣公跋馬回。 不知多病後,誰與倒罇罍。

อ่านเพิ่มเติม
讀陳平傳晁沖之

劉郎白首尚多疑,百戰功臣迹轉危。 致使文成謝封邑,未如還薦魏無知。

อ่านเพิ่มเติม
次韻江子我見寄晁沖之

敢恨新居僻,深懷故國尊。 耕耘得遺物,版築尚頽垣。 溪隔城南寺,崖通市北門。 他時如訪我,但認語音存。

อ่านเพิ่มเติม
朱少章曝麥爲雨所漂晁沖之

看書不覺雨如澠,稚子驚呼妻怒嗔。 豈意持竿護雞者,翻同挾策牧羊人。

อ่านเพิ่มเติม
過陳無己墓晁沖之

鎖門脫落封將盡,題壁污漫字不分。 我亦嘗參諸弟子,往來徒步拜公墳。

อ่านเพิ่มเติม
初來東里晁沖之

乘流從此去,河漢失清都。 送騎沙邊散,征帆雨外孤。 挾雌棲隴雉,生子哺巢烏。 宇宙将安往,飄飄盡畏途。

อ่านเพิ่มเติม
至東里次前韻晁沖之

茂陵家四壁,不必在成都。 老矣招魂苦,傷哉問影孤。 市中寧有虎,屋上豈無烏。 四海皆行路,吾何必此途。

อ่านเพิ่มเติม
都下追感往昔因成二首 其一晁沖之

少年使酒走京華,縱步曾遊小小家。 看舞霓裳羽衣曲,聽歌玉樹後庭花。 門侵楊柳垂珠箔,窗對櫻桃卷碧紗。 坐客半驚隨逝水,主人星散落天涯。

อ่านเพิ่มเติม