🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

寄長卿鄒浩

烏銜霽色朝迎馬,蟾吐澄輝夜照眠。 日月於君已如此,不須星曆問行年。

อ่านเพิ่มเติม
偶書鄒浩

朝天坊裏朝天客,拱北軒中拱北人。 惟有蒼蒼知此意,只應潛爲啟嚴宸。

อ่านเพิ่มเติม
寄參寥 其一鄒浩

雲岫庵頭掛鉢囊,旃檀一瓣自馨香。 建隆消息天然别,妙總流通筆放光。 南嶺梅花空自得,西湖漚鳥宛相望。 師如水浄吾如月,照入清泠知有方。

อ่านเพิ่มเติม
寄參寥 其二鄒浩

上東門外解船時,赴感汝陰師未歸。 松麈對談能幾日,瘴鄉孤坐但忘機。 珠騰甓社淮南冷,山折成都蜀道非。 屬耳朱絃誰莫逆,只應袖手看鴻飛。

อ่านเพิ่มเติม
喜捷應方成鄒浩

上醫醫國有誰知,且集方書捷用之。 疾苦一齊安樂後,自然遭遇太平時。

อ่านเพิ่มเติม
他處梅自十月已開爛熳獨此今方作花睹之欣然 其一鄒浩

驚怪江梅獨未開,含芳元是待冬來。 新陽夙駕無多日,已向枝頭各自催。

อ่านเพิ่มเติม
他處梅自十月已開爛熳獨此今方作花睹之欣然 其二鄒浩

東君消息到梅梢,滿眼輕盈漸解苞。 遶樹更忙須百匝,行看新様插雲髾。

อ่านเพิ่มเติม
他處梅自十月已開爛熳獨此今方作花睹之欣然 其三鄒浩

梅將喜信自天來,光動書樓趁暖開。 花比去年真箇好,一齊欣送我儂回。

อ่านเพิ่มเติม