🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

武康溪居即事寄寶印大師四首 其三釋智圓

世路驅驅又白頭,爭如閑臥絕他求。 門前荒隴依依在,碑折松枯盡列侯。

อ่านเพิ่มเติม
武康溪居即事寄寶印大師四首 其四釋智圓

禪外相懷雪乍晴,音書早晚到柴扃。 殘陽獨倚危樓望,極目山光數點青。

อ่านเพิ่มเติม
瑪瑙院居戲題三首 其一釋智圓

水邊閑臥萬緣休,言欲無瑕行欲修。 草屋衡門任窮困,屠龍終自勝屠牛。

อ่านเพิ่มเติม
瑪瑙院居戲題三首 其二釋智圓

湖光淡淡涵幽戶,苔色依依滿破廊。 寂寞便同夫子廟,更無流俗入焚香。

อ่านเพิ่มเติม
瑪瑙院居戲題三首 其三釋智圓

白傅湖西瑪瑙坡,軒窗蕭灑瀁煙波。 講餘終日焚香坐,毀譽榮枯奈我何。

อ่านเพิ่มเติม
予近卜居孤山之下友人元敏以四絕見嘲遂依韻和酬 其一釋智圓

窮居已躡黔婁迹,孤島徒稱瑪瑙坡。 糗飯蔾羹且閑樂,更無車馬暫經過。

อ่านเพิ่มเติม
予近卜居孤山之下友人元敏以四絕見嘲遂依韻和酬 其二釋智圓

所棲幽致異人寰,野艇秋歸碧浪間。 殘日淡煙凝望處,參差樓閣認孤山。

อ่านเพิ่มเติม
予近卜居孤山之下友人元敏以四絕見嘲遂依韻和酬 其三釋智圓

煙波雲木映閑扉,養病深棲是所宜。 便欲上生尋內院,卻因泉石住多時。

อ่านเพิ่มเติม