🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

呈無逸兄謝薖

漢儒章句文勝質,魯國衣冠實愧名。 但遣詩書長在眼,可令聲利苦關情。 咄嗟苟飲有時辦,夢想溪堂何日成。 舟泊寒沙臥明月,此期終欲與君盟。

อ่านเพิ่มเติม
示舍弟謝薖

蕭然環堵獨何有,自謂過人唯一丘。 野性定爲滄海客,妙齡須寄道山遊。 江寒沙静鶺鴒晚,雲闊天低鴻雁秋。 休歎烏衣成往事,一尊相對且忘憂。

อ่านเพิ่มเติม
寄桃鄰居士謝薖

桃鄰野客無消息,寄食招提豈定居。 倘有龐公知德撡,何須程鄭識相如。 食魚他日勞弹鋏,舐痔今人剩得車。 流落生涯俱寂寞,因風時遣一行書。

อ่านเพิ่มเติม
寄無逸四首 其一謝薖

三足祥烏曾集冠,平生菽水奉親歡。 從今五鼎應無補,不可奈何君自寬。

อ่านเพิ่มเติม
寄無逸四首 其二謝薖

聞說潘郎窘食貧,何年會面慰艱勤。 北風如有齊安便,爲報相思頻夢君。

อ่านเพิ่มเติม
寄無逸四首 其三謝薖

故園風物長如舊,松柏參天六月凉。 岑寂北窗風雨夜,獨吟詩句遶胡牀。

อ่านเพิ่มเติม
寄無逸四首 其四謝薖

浩蕩漳江瀉碧漪,西山清絕助新詩。 好因歸雁傳佳句,要見羊何共和之。

อ่านเพิ่มเติม
觀李伯時陽關圖二首 其一謝薖

坐對丹青傷别離,淚和朝雨想頻揮。 道邊垂柳年年在,看盡行人長不歸。

อ่านเพิ่มเติม