🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

梅花八首 其六韓駒

雲根細路繞溪斜,日出烟銷水見沙。 只度關山魂已斷,何須疏雨濕梅花。

อ่านเพิ่มเติม
梅花八首 其七韓駒

籃輿曉入關山路,玉節珠旛次第開。 白髪微官何用許,似憐身出道山來。

อ่านเพิ่มเติม
梅花八首 其八韓駒

漢宮鉛粉浄無痕,蠟點寒梢水畔村。 忍犯雪霜凌竹栢,尚憑風月弔蘭蓀。 騷人折去清詩健,驛使持歸舊典存。 病眼渾驚春思早,一枝聊洗畫圖昏。

อ่านเพิ่มเติม
夜泊寧陵韓駒

汴水日馳三百里,扁舟東下便開帆。 旦辭杞國風微北,夜泊寧陵月正南。 老樹挾霜鳴窣窣,寒花垂露落毿毿。 茫然不悟身何處,水色天光共蔚藍。

อ่านเพิ่มเติม
題申居士霅溪圖韓駒

霅溪居士買山圖,碧玉峰前碧玉湖。 中有一丘容我老,暮年居士肯分無。

อ่านเพิ่มเติม
同趙發運游甘露寺韓駒

皇華使者下滄洲,十載題輿記舊游。 欲信隨車翻雨脚,請看轉漕跋船頭。 飛騰已入西清殿,徙倚猶尋北固樓。 肯與故人躋石徑,松風聲裏度鳴騶。

อ่านเพิ่มเติม
庚子年還朝飲酒六絕句 其一韓駒

三年逐客卧江臯,自與田翁酌小槽。 飲慣茆柴諳苦硬,不知如蜜有香醪。

อ่านเพิ่มเติม
庚子年還朝飲酒六絕句 其二韓駒

往時看曝石渠書,內酒均頒白玉腴。 落魄十年無復醉,因公今日識官壺。

อ่านเพิ่มเติม