🏯

บทกวีเพลงที่สมบูรณ์

บทกวีเพลงสืบทอดประเพณี Tang ในขณะที่กำลังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Su Shi, Huang Tingjian, Lu You และ Yang Wanli ก่อให้เกิดรูปแบบบทกวีเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ซึ่งเป็นที่รู้จักในด้านความลึกทางปรัชญา

外弟趙才仲數以書來論詩因作此答之呂本中

君才如長刀,大窽當一割。 正須礱其鋒,却立望容髮。 平生江海念,不救文字渇。 茫然攬轡來,六驥仰朝秣。 病夫百無用,念子故疏闊。 未能即山林,頗復便裘褐。 前時...

อ่านเพิ่มเติม
過子之泊船舊亭呂本中

江郎泊船處,草徑不勝秋。 客裏終年别,春前萬斛愁。 山横采菱口,月滿望江樓。 政可夢春草,莫令吟白頭。

อ่านเพิ่มเติม
望金陵偶成兩絕 其一呂本中

臺城南望入斜陽,尚想能詩玉樹郎。 乘興風流莫相笑,眼看直北走雷塘。

อ่านเพิ่มเติม
望金陵偶成兩絕 其二呂本中

雷塘别有風流坐,可作南舟兩日行。 江水自流春自好,不知芳草爲誰生。

อ่านเพิ่มเติม
烹茶呂本中

水光欲盡瑠璃影,玉色初浮翡翠斑。 便覺麴生風味好,小爐新火對蒲團。

อ่านเพิ่มเติม
西樓呂本中

小院無人日自長,隔簾時有芰荷香。 客游未作安居計,更借西樓一夜涼。

อ่านเพิ่มเติม
寄信上人呂本中

笑語三年别,舟航十里淮。 新霜變草木,好雨過風霾。 萬事不如意,一生常好乖。 何因伴明月,特地入君懷。

อ่านเพิ่มเติม
秦處度與一上人同宿密庵處度爲一畫斷崖枯木呂本中

小庵無客亦無氊,遂有高人借榻眠。 一夜西風撼枯柳,不知春在石崖邊。

อ่านเพิ่มเติม