🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

山村叟于濆

古鑿巖居人,一廛稱有產。 雖霑巾覆形,不及貴門犬。 驅牛耕白石,課女經黃繭。 歲暮霜霰濃,畫樓人飽煖。

อ่านเพิ่มเติม
戍客南歸于濆

北別黃榆塞,南歸白雲鄉。 孤舟下彭蠡,楚月沈滄浪。 爲子惜功業,滿身刀箭瘡。 莫渡汨羅水,回君忠孝腸。

อ่านเพิ่มเติม
經館娃宮于濆

館娃宮畔顧,國變生嬌妒。 句踐膽未嘗,夫差心已誤。 吳亡甘已矣,越勝今何處? 當時二國君,一種江邊墓。

อ่านเพิ่มเติม
村居晏起于濆

村舍少聞事,日高猶閉關。 起來花滿地,戴勝鳴桑間。 居安即永業,何者爲故山。 朱門與蓬戶,六十頭盡斑。

อ่านเพิ่มเติม
感懷于濆

採薇易爲山,何必登首陽。 濯纓易爲水,何必泛滄浪。 貴崇已難慕,諂笑何所長。 東堂桂欲空,猶有收螢光。

อ่านเพิ่มเติม
金谷感懷于濆

黃金驕石崇,與晉爭國力。 更欲住人間,一日買不得。 行爲忠信主,身是文章宅。 四者俱不聞,空傳墮樓客。

อ่านเพิ่มเติม
恨從軍于濆

不嫁白衫兒,愛君新紫衣。 早知遽相別,何用假光輝。 已聞都萬騎,又道出重圍。 一軸金裝字,致君終不歸。

อ่านเพิ่มเติม
燒金曲于濆

天壽畏不永,燒金希長年。 積土培枯根,自謂松柏堅。 南陌試腰褭,西樓歌嬋娟。 豈知蔓草中,日日開夜泉。

อ่านเพิ่มเติม