🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

尋張逸人山居劉長卿

危石纔通鳥道,空山更有人家。 桃源定在深處,澗水浮來落花。

อ่านเพิ่มเติม
發越州赴潤州使院留別鮑侍御劉長卿

對水看山別離,孤舟日暮行遲。 江南江北春草,獨向金陵去時。

อ่านเพิ่มเติม
送陸[澧]還吳中劉長卿

瓜步寒潮送客,楊柳暮雨沾衣。 故山南望何處,秋草連天獨歸。

อ่านเพิ่มเติม
苕溪酬梁耿別後見寄劉長卿

清川永路何極,落日孤舟解攜。 鳥向平蕪遠近,人隨流水東西。 白雲千里萬里,明月前溪後溪。 惆悵長沙謫去,江潭芳草萋萋。

อ่านเพิ่มเติม
蛇浦橋下重送嚴維劉長卿

秋風颯颯鳴條,風月相和寂寥。 黃葉一離一別,青山暮暮朝朝。 寒江漸出高岸,古木猶依斷橋。 明日行人已遠,空餘淚滴回潮。

อ่านเพิ่มเติม
七里灘重送劉長卿

秋江渺渺水空波,越客孤舟欲榜歌。 手折衰楊悲老大,故人零落已無多。

อ่านเพิ่มเติม
家園瓜熟是故蕭相公所遺瓜種悽然感舊因賦此詩劉長卿

事去人亡跡自留,黃花綠蒂不勝愁。 誰能更向青門外,秋草茫茫覓故侯。

อ่านเพิ่มเติม
重送裴郎中貶吉州劉長卿

猿啼客散暮江頭,人自傷心水自流。 同作逐臣君更遠,青山萬里一孤舟。

อ่านเพิ่มเติม