🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

奉和李益遊栖巖寺盧綸

林香雨氣新,山寺綠無塵。 遂結雲外賞,共遊天上春。 鶴鳴金闕麗,僧語竹房鄰。 待月水流急,惜花風起頻。 何方非壞境,此地有歸人。 迴首空門路,皤然一幻身。

อ่านเพิ่มเติม
秋夜同暢當宿潭上西亭盧綸

圓月出山頭,七賢林下遊。 梢梢寒葉墜,灩灩月波流。 鳧鵠共思曉,菰蒲相與秋。 明當此中別,一爲望汀洲。

อ่านเพิ่มเติม
山中一絕盧綸

飢食松花渴飲泉,偶從山後到山前。 陽坡軟草厚如織,因與鹿麛相伴眠。

อ่านเพิ่มเติม
與暢當夜泛秋潭盧綸

螢火颺蓮叢,水涼多夜風。 離人將落葉,俱在一船中。

อ่านเพิ่มเติม
秋夜宴集陳翃郎中圃亭美校書郎張正元歸鄉盧綸

泉清蘭菊稠,紅果落城溝。 保慶臺榭古,感時琴瑟秋。 碩儒歡頗至,名士禮能周。 爲謝邑中少,無驚池上鷗。

อ่านเพิ่มเติม
春遊東潭盧綸

移舟試望家,漾漾似天涯。 日暮滿潭雪,白鷗和柳花。

อ่านเพิ่มเติม
同薛存誠登栖巖寺盧綸

衰蹇步難前,上山如上天。 塵泥來自晚,猨鶴到何先。 萬壑應孤磬,百花通一泉。 蒼蒼此明月,下界正沈眠。

อ่านเพิ่มเติม
河中府崇福寺看花盧綸

聞道山花如火紅,平明登寺已經風。 老僧無見亦無說,應與看人心不同。

อ่านเพิ่มเติม