🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

路逢有似亡友者惻然賦此雍陶

吾友今生不可逢,風流空想舊儀容。 朝來馬上頻回首,惆悵他人似蔡邕。

อ่านเพิ่มเติม
望月懷江上舊遊雍陶

往歲曾隨江客船,秋風明月洞庭邊。 爲看今夜天如水,憶得當時水似天。

อ่านเพิ่มเติม
途中西望雍陶

行行何處散離愁,長路無因暫上樓。 唯到高原即西望,馬知人意亦回頭。

อ่านเพิ่มเติม
題友人所居雍陶

亞尹故居經幾主,只因君住有詩情。 夜吟鄰叟聞惆悵,七八年來無此聲。

อ่านเพิ่มเติม
蔚州晏內遇新雪雍陶

胡盧河畔逢秋雪,疑是風飄白鶴毛。 坐客停杯看未定,將軍已濕褐花袍。

อ่านเพิ่มเติม
蔚州晏內遇新雪 句雍陶

古木閩州道,驅羸落照間。 投村礙野水,問店隔荒山。

อ่านเพิ่มเติม
送友人罷舉歸東海雍陶

滄滄天塹外,何島是新羅? 舶主辭蕃遠,碁僧入漢多。 海風吹白鶻,沙日曬紅螺。 此去知提筆,須求利劍磨。 (見韋莊《又玄集》卷下。 熊飛云《全唐詩》卷五三一收此爲...

อ่านเพิ่มเติม
和兵部鄭侍郎省中四松詩雍陶

右相歷兵署,四松皆手栽。 斸時驚鶴去,移處帶雲來。 根倍雙桐植,花分八桂開。 生成造化力,長作棟梁材。 豈羨蘭依省,猶嫌栢占臺。 出樓終百尺,入夢已三台。 幽韻...

อ่านเพิ่มเติม