🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

山寺杜牧

峭壁引行徑,截溪開石門。 泉飛濺虛檻,雲起漲河軒。 隔水看來路,疎籬見定猿。 未閑難久住,歸去復何言。

อ่านเพิ่มเติม
早行杜牧

垂鞭信馬行,數里未雞鳴。 林下帶殘夢,葉飛時忽驚。 霜凝孤鶴逈,月曉遠山橫。 僮僕休辭險,時平路復平。

อ่านเพิ่มเติม
秋日偶題杜牧

荷花兼柳葉,彼此不勝秋。 玉露滴初泣,金風吹更愁。 綠眉甘棄墜,紅臉恨飄流。 歎息是遊子,少年還白頭。

อ่านเพิ่มเติม
憶歸杜牧

新城非故里,終日想柴扃。 興罷花還落,愁來酒欲醒。 何人初髪白,幾處亂山青。 遠憶湘江上,漁歌對月聽。

อ่านเพิ่มเติม
偶見杜牧

朔風高緊掠河樓,白鼻騧郎白罽裘。 有箇當壚明似月,馬鞭斜揖笑回頭。

อ่านเพิ่มเติม
醉倒杜牧

日晴空樂下仙雲,俱在涼亭送使君。 莫辭一盞即相請,還是三年更不聞。

อ่านเพิ่มเติม
酬許十三秀才兼依來韻杜牧

多爲裁詩步竹軒,有時凝思過朝昏。 篇成敢道懷金璞,吟苦唯應似嶺猿。 迷興每慙花月夕,寄愁長在別離魂。 憑君把卷侵寒燭,麗句時傳畫戟門。

อ่านเพิ่มเติม
後池泛舟送王十秀才杜牧

城日晚悠悠,弦歌在碧流。 夕風飄度曲,煙嶼隱行舟。 問拍擬新令,憐香占彩毬。 當筵雖一醉,寧復緩離愁。

อ่านเพิ่มเติม