🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

獨遊寄衞長林司空曙

草綠春陽動,遲遲澤畔遊。 戀花同野蝶,愛水劇江鷗。 身外唯須醉,人間盡是愁。 那知鳴玉者,不羨賣瓜侯。

อ่านเพิ่มเติม
望水司空曙

高樓晴見水,楚色靄相和。 野極空如練,天遙不辨波。 永無人跡到,時有鳥行過。 況是蒼茫外,殘陽照最多。

อ่านเพิ่มเติม
望商山路司空曙

南見青山道,依然去國時。 已甘長避地,誰料有還期。 雨霽殘陽薄,人愁獨望遲。 空殘華髮在,前事不堪思。

อ่านเพิ่มเติม
題落葉司空曙

霜景催危葉,今朝半樹空。 蕭條故國異,零落旅人同。 颯岸浮寒水,依堦擁夜蟲。 隨風偏可羨,得到洛陽宮。

อ่านเพิ่มเติม
寄準上人司空曙

昨聞歸舊寺,暫別欲經年。 樵客應同步,鄰僧定伴禪。 後峯秋有雪,遠澗夜鳴泉。 偶與支公論,人間自共傳。

อ่านเพิ่มเติม
送況上人還荆州因寄衞侍御象司空曙

惠持遊蜀久,策杖欲西還。 共別此宵月,獨歸何處山。 對鷗沙草畔,洗足野雲間。 知有玄暉會,齋心受八關。

อ่านเพิ่มเติม
別盧綸司空曙

有月多共賞,無秋不共悲。 如何與君別,又是菊黃時。

อ่านเพิ่มเติม
雪二首 一司空曙

樂遊春苑望鵝毛,宮殿如星樹似毫。 漫漫一川橫渭水,太陽初出五陵高。

อ่านเพิ่มเติม