🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

却望無錫芙蓉湖 一李紳

水寬山遠煙嵐迥,柳岸縈迴在碧流。 清晝不風鳧雁少,却疑初夢鏡湖秋。

อ่านเพิ่มเติม
却望無錫芙蓉湖 二李紳

丹橘村邊獨火微,碧流明處雁初飛。 蕭條落葉垂楊岸,隔水寥寥聞擣衣。

อ่านเพิ่มเติม
却望無錫芙蓉湖 三李紳

逐波雲影參差遠,背日嵐光隱見深。 猶似望中連海樹,月生湖上是山陰。

อ่านเพิ่มเติม
却望無錫芙蓉湖 四李紳

舊山認得煙嵐近,湖水平鋪碧岫間。 喜見雲泉還悵望,自慙山叟不歸山。

อ่านเพิ่มเติม
却望無錫芙蓉湖 五李紳

翠崖幽谷分明處,倦鳥歸雲在眼前。 惆悵白頭爲四老,遠隨塵土去伊川。

อ่านเพิ่มเติม
重到惠山李紳

碧峰依舊松筠老,重得經過已白頭。 俱是海天黃葉信,兩逢霜節菊花秋。 望中白鶴憐歸翼,行處青苔恨昔遊。 還向窗間名姓下,數行添記別離愁。

อ่านเพิ่มเติม
鑒玄影堂李紳

香燈寂莫網塵中,煩惱身須色界空。 龍鉢已傾無法雨,虎牀猶在有悲風。 定心池上浮泡沒,招手巖邊夢幻通。 深夜月明松子落,儼然聽法侍生公。

อ่านเพิ่มเติม
別石泉李紳

素沙見底空無色,青石潛流暗有聲。 微渡竹風涵淅瀝,細浮松月透輕明。 桂凝秋露添靈液,茗折香芽泛玉英。 應是梵宮連洞府,浴池今化醒泉清。

อ่านเพิ่มเติม