🏛️

บทกวีถังสมบูรณ์

บทกวี Tang แสดงถึงจุดสุดยอดของกวีนิพนธ์จีนคลาสสิก โดยมีกวีผู้ยิ่งใหญ่เช่น Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran และ Wang Changling ส่งผลให้ผลงานชิ้นเอกเหนือกาลเวลานับไม่ถ้วน

道林寺裴說

獨立憑危闌,高低落照間。 寺分一派水,僧鎖半房山。 對面浮世隔,垂簾到老閑。 煙雲與塵土,寸步不相關。

อ่านเพิ่มเติม
般若寺裴說

南嶽古般若,自來天下知。 翠籠無價寺,光射有名詩。 一水湧獸跡,五峰排鳳儀。 高僧引閑步,晝出夕陽歸。

อ่านเพิ่มเติม
兜率寺裴說

一片無塵地,高連夢澤南。 僧居跨鳥道,佛影照魚潭。 朽枿雲斜映,平蕪日半涵。 行行不得住,回首望煙嵐。

อ่านเพิ่มเติม
鹿門寺裴說

鹿門山上寺,突兀盡無塵。 到此修行者,應非取次人。 鳥過驚石磬,日出礙金身。 何計生煩惱,虛空是四鄰。

อ่านเพิ่มเติม
題岳州僧舍裴說

喜到重湖北,孤州橫晚煙。 鷺銜魚入寺,鵶接飯隨船。 松檜君山逈,菰蒲夢澤連。 與師吟論處,秋水浸遙天。

อ่านเพิ่มเติม
過洞庭湖裴說

浪高風力大,挂席亦言遲。 及到堪憂處,爭如未濟時。 魚龍侵莫測,雷雨動須疑。 此際情無賴,何門寄所思。

อ่านเพิ่มเติม
旅行聞寇裴說

動步憂多事,將行問四鄰。 深山不畏虎,當路却防人。 豪富田園廢,疲羸屋舍新。 自慙爲旅客,無計避煙塵。

อ่านเพิ่มเติม
旅中作裴說

妄動遠拋山,其如餒與寒。 投人言去易,開口說貧難。 澤國雲千片,湘江竹一竿。 時明未忍別,猶待計窮看。

อ่านเพิ่มเติม